Mischiefs of the bad girl

Niña mala El otro día en la escuela oficial de idiomas tuvimos que hacer un «review» sobre un libro que hubiéramos leído últimamente. Yo ya había pensado poner algo sobre este libro en el blog, Las travesuras de la niña mala de Mario Vargas Llosa, ya que me encantó, así que os lo pongo en inglés para que practiquéis también un poco :D.

There is a time for each kind of book; for me it is time for travel books. I love to go around the street shops or my favourite libraries just to look around if a book which is in tune with my state of mind drops into my hands. When I encountered Mischiefs of the bad girl, I knew that I had found what I was unconsciously searching for.

Ricardito, who has just found and lost his first love of youth, didn’t know that that pretty false Peruvian girl would be the salt and pepper of all his life. At the beginning he sees his life-long dream fulfilled: to live in Paris working as an UNO translator until the bad girl crosses time and again his path. Sometimes in London where she is married with a rich landlord, in Japan where she has troubles with the Yakuza; or in Madrid, where Ricardo finally decides to set his bones at rest and where he gets married but is not really happy because he will never be able to drop out the bad girl from his life.

Some moments you feel identified with the main character, sometimes you hate him with all your heart because of his “toxic” dependency on the bad girl. Every time she makes his life impossible you think there is no man able to stand the mischiefs of the bad girl, but he falls deeper and deeper in love.

There’s also room for some historical notes: parts of Peru’s history or the decade of the 70s in London with the birth of a new culture, drugs, music, hippies and freedom of love. Also, some good secondary characters, as some revolutionaries from Cuba searching for possible candidates for their campaign, a hippie who has taken refuge with a very classic old English woman or some of Ricardo’s work partners.

A good mix of reality and fiction, comedy and tragedy, love and hate, is used by Vargas Llosa to trap you in the pages of this book. This Peruvian author who has also written «The Green House», «Conversation in the Cathedral», «Captain Pantoja and the Secret Service» and «The Dumas Club» is considered one of the 20th century heavy-weight Latin American writers. He also became politically active during the 80s and ran for the presidency of Peru in 1990 and lost to Alberto Fujimori.

EL

Esa cosa también vivió en mi piso de estudiante de Albacete y seguro que todo estudiante lo ha conocido, se trata de ELLLLL. Se advierte que estas imagenes pueden dañar seriamente la salud (mental) 😀

Primeros «traspieses» con Ubuntu Edgy Eft

Esto lo escribí hace un par de semanas, pero aún no había podido publicarlo, así que ahí va:

Ubuntu

Aprovechando el fin de semana y aparte de darle una buena limpieza a la casa me he animado a actualizar a la nueva y flamante Ubuntu Edgy Eft. Aunque parece que la actualización no se puede hacer directamente desde el gestor de actualizaciones gráfico, simplemente hemos de llamarlo desde consola de esta forma:

$ gksu “update-manager -c -d”

Seleccionamos la actualización de la distribución y a esperar la descarga, en mi caso fué un tanto lento en descargar todos los paquetes y tardó unas 8 horitas. Seguramente habría tardado menos descargando el CD de algún mirror y actualizando desde él.

Una vez descargados comenzó la actualización y aquí es dónde tuve el primer problemilla debido a algunas modificaciones hechas al sistema tal y cómo lo espera Ubuntu. Simplemente lilo no pudo encontrar un disco duro que antes había en mi sistema con el sistema operativo de Redmond y que eliminé hace un tiempo, así que no pudo instalarse y esto hizo fallar toda la actualización.

Temeroso del estado final de mi sistema arreglé el fallo en el fichero de configuración de lilo y lo lancé a mano con lilo -v. Aquí es donde igual un «apt-get -f install» podría haber ayudado a terminar la instalación pero me quedaré con la duda. Con lo que pasé a reiniciarlo a ver cómo había quedado mi pobre criatura.

El proceso de arranque fue bien hasta llegar a las X que no fueron capaces de arrancar, ni aunque cambiara el driver de ‘nvidia’ a ‘nv’ ni si quiera a ‘vesa’ ya que no era capaz de encontrar ninguno. Tuve que reinstalar a mano todos los paquetes de xorg para que volviera a funcionar y también me animé a instalar grub de nuevo para ver el nuevo sistema de arranque todo en modo gráfico que ahora trae Ubuntu.

ARRANCANDO UBUNTU EDGY EFT

La verdad es que el nuevo sistema de arranque no sólo se ha maqueado visualmente (ya no se muestran los típicos mensajes de arranque de linux sino el logotipo de Ubuntu y una barrita de progreso) sino que con la inclusión de «upstart» ha mejorado considerablemente los tiempos de arranque. Sobretodo en sistemas que empiezan a estar algo antiguillos (vamos reliquias) cómo mi ordenador esto son unos valiosos segundos en cada arranque.

Arranque init tradicional: Bios (21s) + Linux (40s) = 61 segundos
Nuevo arranque upstart: Bios (21s) + Linux (25s) = 26 segundos

Otra de las mejoras que me ha gustado mucho y que aún no había probado es Firefox 2, el corrector de ortografía me parece super útil sobre todo para la gente que posteamos en blogs o usamos el webmail. Eso sí un par de fallos importantes: el primero el que remitía Necro en su blog y que hace que el plugin de flash se cargue al firefox si usamos 16 bits de color en nuestro escritorio (lo subimos a 24 y todo va perfecto) y que no me gusta nada el botón de cerrar pestaña sobre cada una de ellas, lo prefería dónde estaba.

Fondos de pantalla para 2 monitores

Una vez que tenemos configurado nuestro sistema con dos o más monitores (en este post expliqué cómo lo configuramos en Linux) ahora necesitamos un fondo de pantalla que se adapte a nuestra nueva resolución y que se muestre apaisado entre todos.

Dual1

Dual2

Buscando un poquito he dado con estos dos sitios dónde nos ofrecen algunos gratuitos:

Dualscreenwallpaper.com

9xmedia.com

También he encontrado otro dónde tienen algunos muy buenos, pero en este caso de pago:

Digitalblasfemy.com

¿Conoces algún otro sitio interesante?

NO al prestamos de pago en Bibliotecas

Prestamo libre

¡Esto ya es el colmo! Una cosa es que te quieran cobrar más por ciertas adquisiciones, pero cosas cómo que te intenten impedir compartir tu wifi de forma desinteresada son las que me sacan de quicio. Ahora resulta que la Union Europea nos multa por que las bibliotecas no cobran un canon a sus usuarios. ¡Una biblioteca no es un videoclub! La cultura debe ser libre y accesible a todos, a ver si algunos se enteran de una vez, y en lugar de dar pasos hacia ello, cada vez damos más traspiés hacia atrás. Obviamente la gente con cierto poder adquisitivo no son los mayores usuarios de las bibliotecas, estos compran sus libros aunque a veces sea para decorar las estanterias. NO, NO y NO, dejen las bibliotecas en paz.

También os dejo este enlace que vi hace un tiempo en mundo ismaeliano con fotos preciosas de bibliotecas del mundo.

vSlider 2.0 en español

Cómo no existía una traducción del tema vSlider 2.0 (el que utilizo en mi blog) al español/castellano me he animado a traducirlo yo mismo. A continuación os dejo un par de paquetitos en dos codificaciones diferentes:

vSlider-es (iso-8859-1)
vSlider-es (utf-8)

He remitido los ficheros también al autor original del tema por si quiere incluirlos entre las traducciones que hay disponibles en su web, pero viendo los comentarios parece que no ha subido las últimas traducciones a otros idiomas. De todos modos mantendré estos ficheros en mi web por si alguien quiere usarlos.

Si quieres utilizar estos archivos de lenguaje en tu wordpress simplemente debes descomprimir la versión que hayais elegido en el directorio de vSider (en mi caso wp-content/themes/vSlider2/) y tener seleccionado como lenguaje de vuestro blog es_ES. También debemos tener en cuenta que esta traducción comprende únicamente las frases y palabras que se corresponden con el tema, si quieres tener tu wordpress completamente en castellano habrás de haber descargado previamente el fichero de traducción de wordpress en español y tenerlo instalado.

El proceso para crear un archivo de traducción cómo este es sencillo:

– Descargamos el fichero con las frases originales: fichero.po.
– Abrimos el fichero con el programa poedit.
– Traducimos las frases desde el idioma original.
– Guardamos el fichero fuente: fichero.po.
– También guardamos el fichero en formato binario que es el que usarán los programas: fichero.mo.
– Ya tendremos nuestra traducción en el fichero.mo que es el que utilizan los programas.

La verdad es que ya tenía ganas de tener todo el blog en castellano. 😀

español

En boca de todos

Vaya, vaya de lo que se entera uno. Resulta que tenemos todo un artísta entre los compañeros de trabajo andagueros. Francisco Espinosa, comercial de día, canta-autor de noche. 😀

En boca

Lo mejor de todo es que se mantiene firme y no pasa por el aro de la $GAE, todas sus canciones están disponibles para descarga en su página web y está pensando en ponerlas bajo licencia Creative Commons. La que veis arriba es la portada de su último disco: «En boca de tosdos» que ha tenido que pagar de su propio bolsillo y que él mismo distribuye. Por todo ello le van a hacer una entrevista los compañeros de radio balear y así ha llegado a mis oidos. Aquí teneis su página que por supuesto agrego a los enlaces recomendados desde Turegano.net:

Por cierto, que mañana dá un concierto, ¿alguien se anima?